Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

2018-04-04から1日間の記事一覧

FDC資料「37道品ハンドブック」2-13Ledī Sayādaw著

(以下の翻訳文は、福岡ダンマセンターの法話会に供する為の資料です) <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 根本的な要諦とは、呼気と吸気を借りて、または四威儀(行・住・座・臥)、または正知、または四大界(地水火風)の思惟作意を借りて、また…

★飛び入り翻訳『24縁発趣論』3-4

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 昔、Korabya国に一人の国王がいて、彼はサイコロ賭博が好きであった。 ある日、龍宮の Vimala Devī(離垢皇后)が突然、Vidhuraの心(=心臓)を食べたいと思った。 Vidhuraは、Korabya王の智臣であった。 彼女の…

★飛び入り翻訳『24縁発趣論』3-3

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> たとえば、ある人が、一人の偶像である所の俳優を崇拝しているとする。 この偶像である所の俳優は、彼の所縁増上縁になり、それはこの俳優を目標とする貪根心と相応心所を支配する。 というのも、この俳優を崇拝…