Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

2018-12-23から1日間の記事一覧

般若の独り言~ワランチャリの風鈴

今、私の手元に、タイの風鈴が、一個あります。 粘土でかたどった、素焼きの犬が 5匹、天蓋から細い紐で結ばれてぶら下がっている、素朴な風鈴です。 これは、私が35歳の頃、タイのカンチャナブリにある中高一貫校で、日本語教師を務めた時に、中学生だった…

般若の独り言~rūpakalāpaを見るまでは(4)

何週間か前の当該のブログで、40年前、タイの森林僧院で「サマタ・vipassanā」という言葉を聞いた時、「私のチャレンジしたい修行法はこれ!」と閃いた話を、書きました。 では、サマタ(止)& vipassanā(観)とは何でしょうか? まず、vipassanā から。 …