Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

2019-01-09から1日間の記事一覧

般若の独り言~翻訳の速度

『禅修指南』の翻訳を始めて、3週間ほどになりました。 これまでの翻訳より速度がゆっくり目です。 520頁の大部ですし、これを早く済ませて、他に翻訳したいと思う本がないので・・・(法聚論など、中国語のアビダンマ七論が手に入れば、翻訳したいですが)…

翻訳『禅修指南』(3-3)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 《安般念 (=出入息念、アーナパーナサティ)》 ここにおいて、第一番目の方法、すなわち、安般念を入門とする、禅修の方法を、解説する。 仏陀は《大念処経》(Mahāsatipaṭṭhāna Sutta)の中において、如何にし…