Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 コメント欄はどなたも利用OKですが、リトリートに入っている時は回答致しません。

2019-01-12から1日間の記事一覧

般若の独り言~翻訳文における脚注の省略

私の仏教書の翻訳文には、一番下に以下の様な、脚注があります。 1)Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi. 2)句読点等原文ママ。 3)★誤字脱字を発見された方は、当コメント欄にてご一報頂くか、または<菩提樹文庫>まで。 4)著者名。現時点では…

翻訳『禅修指南』(3-6)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> その内の音声は、異なる色聚の中の地界がお互いに衝突する時に生じる音であり、それはすなわち、呼吸の音である。 もし、あなたが、この 9種類の色法を系統的に識別する事ができるならば、あなたは、それらの生・…

翻訳『禅修指南』(3-5)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 概念は、観禅を修習する時の法(dhamma)ではない。 唯一、究極法(注6)(paramattha)だけが、観禅の目標 (所縁)となるのである。 結生心を除いて、心所依処(hadaya vatthu)によって生起した心は、みな、入…