Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

「メーチ・ケーウの物語」(翻訳文)4‐6

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

忍耐力と根気は、彼女の長所で、彼女が頼りにしてよい性質であった。

彼女は、世俗の種々の事柄を、忘れようと決意し、純粋な<今・ここ>に専注しようとした時、彼女の神業のような、迅速な進歩は、多くの初心者を驚かせた。

静寂に満ちた真夜中、メーチ・ケーウは端正に座り、瞑想した。

ある一瞬において、彼女の心身は、地面を抜けて下に落ちて行く。

それは崖から落ちるようでもあり、井戸の底に向かって、落ちて行くようでもあった。

一切は消えてなくなり、完全なる<静止>があった。

この時、彼女の心は、ただ、心自身のみを覚知し、その他のものを覚知する事はなかったーーその覚知は、心内の深い所から湧き出る様に、活力が充満し、心身における能知(=知る能力)を超越した。

この体験は非常に短い時間内に起こり、全く完璧に安らいで静かなひと時であった。

彼女はこの境界から退出すると、心は非常に鋭く、澄み渡り、明晰になった。

メーチ・ケーウは、一度は失った宝を、取り戻したのだと確信した!

(4-7につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

菩提樹文庫>まで。ご協力、よろしくお願いいたします。

<原題「美琪喬ーー一位阿羅漢尼修道証果之道」 Dhammavamsa Publication 

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>