<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
仔細観察你的内心煩悩的起伏、
(あなた自身の、心内の煩悩の起伏を、子細に観察しなさい)
別那麽容易給它們騙去。
(そう簡単に、騙されてはいけない)
等你有能力掌控它們時、
(いつかあなたに、それらを掌握し、コントロールする能力が育った時)
就可以把它們的負面作用転成正面的心霊能量。
(それらのネガティブな作用は、心のポジティブなエネルギーに変えることができる)
水を汲む
メーチ・ケーウの果敢な行動は、卉晒村という、人間関係が濃密な小さな村落に、大きな衝動を与え、その渦中の両家の家族は、皆、己の立場を擁護するために、大声で弁明した。
農々寺の女性たちは全員、卉晒村の出身であり、今回の騒動の波を、かぶらない訳にはいかなかった。
彼女たちはメーチ・ケーウの決意を支持したーーほとんどの人が、彼女がそのようにした事を肯定したが、しかし、現実問題としては、不必要な注目を引き起こし、村の人間関係が、寺院に持ち込まれた。
寺院は村に近すぎた為に、事態は悪化の一途をたどった。(4-17につづく)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、
<菩提樹文庫>まで。ご協力、よろしくお願いいたします。
<原題「美琪喬ーー一位阿羅漢尼修道証果之道」 Dhammavamsa Publication
中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>