Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」1-5

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

三帰依

比丘が念ずる:Namo tassa、

その時、受戒者は直接、この礼敬詞を三回念じるか、または比丘が一句念じて、その後に、受戒者が一句念ずる。

比丘:Namo tassa Bhagavato, 

Arahato  Sammāsambudhassa(3x)

彼の世尊、阿羅漢、正自覚者に礼敬(=礼を尽くして礼拝する事。以下同様)します。(三回)。

受戒者:Namo tassa Bhagavato, 

Arahato  Sammāsambudhassa(3x)

彼の世尊、阿羅漢、正自覚者に礼敬します。(三回)。

(1-6につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「南伝仏教在家居士須知」改題「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」

中国語版→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>