<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
五戒文
比丘が戒を一条(または一句)念じる毎に、受戒者は比丘について念じる:
1.Pāṇātipātā
veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は殺生を離れる学処を受持します)
2、Adinnādānā
veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は不与取~与えないのに取る~行為を離れる学処を受持します)
3.Kāmesu micchācārā
veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は欲邪の行為を離れる学処を受持します)
4、Musāvādā
veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は虚妄語を離れる学処を受持します)
5、Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā
veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は放逸の原因になる穀酒、果実酒、酒類から離れる学処を受持します)
比丘:Tisaraṇena saha pañcasīiaṃ dhammaṃ sādhukaṃ katvā appamādena sampādetha。
(三帰依と五戒の法を完全に受けたならば、不放逸であり、また、成就する事に努力せよ)
受戒者:Āma, bhante。
(はい、尊者)
(1-8につづく)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ★誤字脱字を発見された方は、
<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。
<原題「南伝仏教在家居士須知」改題「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」 中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>。