<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
(<1-5>既出により省略)。
八戒
☆比丘が一条(または一句)念じる毎に、受戒者は続けて念ずる:
1、Pāṇātipātā
veramaṇī sikkhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は殺生を離れる学処を受持します)
2、Adinnādānā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は与えられていない物を盗らない学処を受持します)
3、Abrahmacariyā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は梵行でない行為から離れる学処を受持します)
4、Musāvādā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は虚言・妄語を離れる学処を受持します)
5、Surā-meraya-majja-pamādaṭṭhānā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は放逸の原因となる穀物酒、果実酒と酒類を離れて飲まないという学書を受持します)
6、Vikālabhojanā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は非時食の学処~午後以降食事をしない事~を受持します)
7、Nacca-gīta-vādita-visūkadassanā mālāgandha-vilepana-dhāraṇāamaṇḍana-vibhūsanaṭṭhānā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は舞踏、唱歌、音楽、演劇、化粧、装飾の為の花飾り、香料、香水の使用などから離れる学処を受持します)
8、Uccāsayana-mahāsayanā
veramaṇī shikhāpadaṃ samādiyāmi.
(私は高さのある、大型の椅子・ベッドを使わない学処を受持します)
比丘:
Tisaraṇena saha
aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathasīlaṃ
dhammaṃ sādhukaṃ katvā
appamādena sampādetha.
(完全に三帰依と八支を備えた布薩戒の法を受けた後は、不放逸に努力して、それを成就せよ)
受戒者:Āma, bhante.
(はい、尊者)
☆発願と回向文(<1-8>既出により省略)