Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。

「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」1-12

     <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

四、在家10戒(Gahaṭṭha-dasasīla)

三帰依と在家10戒の求受

Ahaṃ,bhante,

tisaraṇena saddhiṃ 

gahaṭṭha-dasasīlaṃ dhammaṃ yācāmi,

anuggahaṃ katvā sīlaṃ detha,

bhante.

(尊者、私は三帰依と在家10戒の法を求めます。

尊者、私を受け入れて頂き、その後に、私に戒を授けて下さい!)

Dutiyam'pi, ahaṃ,bhante,

tisaraṇena saddhiṃ 

gahaṭṭha-dasasīlaṃ dhammaṃ yācāmi,anuggahaṃ katvā sīlaṃ detha,

bhante.

(尊者、私は再度、三帰依と在家10戒の法を求めます。

尊者、私を受け入れて頂き、その後に、私に戒を授けて下さい!)

Tautiyam'pi, ahaṃ,bhante,

tisaraṇena saddhiṃ 

gahaṭṭha-dasasīlaṃ dhammaṃ yācāmi,anuggahaṃ katvā sīlaṃ detha,

bhante.

(尊者、私は三度、三帰依と在家10戒の法を求めます。

尊者、私を受け入れて頂き、その後に、私に戒を授けて下さい!)

比丘:Yamahaṃ vadāmi taṃ vadehi(vadetha).

(私が念ずる通りにあなた(あなた方)も念じなさい)

受戒者:Āma, bhante.

(はい、尊者)

vadehi(あなたが言う) vadetha(あなた方が言う) 

 

三帰依(<1-5>既出のため省略)

(1-13につづく)

     <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<原題「南伝仏教在家居士須知」改題「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律

ハンドブック」 中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>