Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

★飛び入り翻訳『24縁発趣論』3-3

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

たとえば、ある人が、一人の偶像である所の俳優を崇拝しているとする。

この偶像である所の俳優は、彼の所縁増上縁になり、それはこの俳優を目標とする貪根心と相応心所を支配する。

というのも、この俳優を崇拝する事によって、彼に対して非常に強烈な執着を生起させるからである。

彼の心は、ただ俳優をのみ見ているが、これを所縁増上縁と言う。

所縁増上縁は、善である時もあれば、不善である時もある。

(3-4につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<『24縁発趣論』スシラ・サヤレー著 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>