Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

FDC資料「37道品ハンドブック」5-7 Ledī Sayādaw著

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

(以下の翻訳文は、福岡ダンマセンターの法話会に供する為の資料です)

一人の修行者は、どこに向かって『信根』を探すべきか?

『ソータパナ果』の四種類の構成要素において、探すべきである。(《相応部》大品、根相応第四、応観第八経)。

上記は、「信根」が「ソータパナ果」の四種類の構成要素をコントロール(制御)したのだ、という意味を持つ。

この四種類の構成要素とは:

1、仏陀の神聖なる特質に対して、たとえば、「阿羅漢」「正等正覚」などについて、不動揺なる信仰(=信頼と敬い<注1>)を備える。

2、法の神聖なる特質に対して、たとえば、「善説法者」など、不動揺なる信仰(=同上)を持つ。

3、僧侶(=僧個人)の神聖なる特質に対して、たとえば「妙行者」など、不動揺の信仰(=同上)を持つ。

4、「出世間禅定」の「最近因」を円満具足する。

この四種類の要素は、一人の修行者が一生のうちに「ソータパナ果智」を証得する事を保証する。

訳者注1:日本語の「信仰」は、<迷信を信じる>という意味に取られる事が多いので、本来の意味である<信頼と敬い>とした。

(5-8につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「37道品ハンドブック」Ledeī Sayādaw著 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>