Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 2018年8月10日の翻訳をもって翻訳ワークは終了しました。                     コメント欄は利用OKですが、リトリートに入っている時は回答しません。。

FDC資料「37道品ハンドブック」5-8 Ledī Sayādaw著

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

(以下の翻訳文は、福岡ダンマセンターの法話会に供する為の資料です)

仏陀に対して、絶対的な浄信を具備する」(《中部》第9《正見経》)

パーリ経典の中で、この部分にある、aveccapasādaは、「不動揺なる信仰」を指す。

この種の「信仰」は、我々が仏陀の神聖なる特質を憶念する時に証得する所の「近行定」である。

「近行定」とは、我々が仏陀の特質(「阿羅漢」)を憶念した時に、証得する所の、安定的、堅固な専注力をいい、それは入定しているのとよく似ている。

一人の修行者が、この種の、安定した専注力を体得した時、信仰は、主動的に優勢になる事を知る。

このような修行者は、仏陀の神聖なる特質を憶念する信仰のうちに、彼の心霊をコントロール(制御)する。

法、サンガの神聖なる特質への憶念もまた、同様である。

(5-9につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「37道品ハンドブック」ledī Sayādaw著 中国語版→日本語訳出

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>