Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

FDC資料「37道品ハンドブック」6-2 Ledī Sayādaw著

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

(以下の翻訳文は、福岡ダンマセンターの法話会に供する為の資料です)

この四種類の修法は「信」を構成する。

現代において、「信」という、この偉大な国王は、隠匿的で、非常に旗色が悪い。今日、衆生は皆、物質的な生活を享受しており、世間的な仕事、尊厳と栄誉において享受を受けており、楽しい生活、世間の富と権勢における享楽を追い求めている。

故に「貪欲」という、この巨大な国王は、大海が島嶼を囲むように、明確である。

この事は、「自然信」というものは、この世界においては、脆弱なものである事を物語っている。

「定信」とはすなわち、呼気・吸気の「身念住」において、修習に成功し、かつ心霊の不安と動揺を解消したのちに生じるものである。

この種の「定信」は、比丘、凡夫をば、三種類の「貪欲」の海から救い出す事ができ、彼らをして、「聖種法」によって構成された「信」の王国に到達せしめることができる。

「37道品」のうちにおいては、まさに、この種の信が必要とされるのである。

(6-3につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「37道品ハンドブック」Ledī Sayādaw著 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>