<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
Natthi dānaphalaṃ devo avaso
devo vīriyo
Bālehi dānaṃ pauuattam
「いわゆる布施の功徳利益、及び果報というものは、ない。
いかなる精進も、利益を得る事は、ない。
布施は、なんらかの功徳を得る事ができるという言い方は、孤独で寡聞の人間が、いう事である。
これらの狡猾な人間は、供養を得たいが為に、このように衆生を、教化するのであり、実際は、何らの利益も、果報もないのです。」
Sattime sassat ā kāy ā acchejjā avikopino
Tejo pathavī ā po ca vāyo sukhaṃ dukhaṃ jīve
(全体ママ)
「地・水・火・風、楽、苦、生命等の、七つの大きな元素は、誰もそれを変える事はできないのです。
それは、恒常な自然法則であり、誰もそれを破壊することはできない。
たとえば:
一人の人間を殺すとして、それは、実際は、ナイフが地・水・火・風、楽、苦、生命等の、七つの大きな元素を通過しただけであり、殺人が起きたわけではないのです。
人々が無知であるため、それは殺人と呼ばれますが、実際は誰かが誰かを殺す事はできないのです。
というのも、死は自然なる常法であり、故にその人が死んでも、殺されたが為に死ぬ、という事はないが故に。
これは自然の法則なのです。」
(2-12につづく)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、
<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。
<《基礎発趣論(業縁と果報縁)》 中国語版→日本語訳出
翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>