Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」 5-6

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

二、一種類の財物の五法:主人のある奴婢、僕人、動物に対して、占取、奪う、威儀の破壊、原地を離れるという方法を採取する場合は、一種類の財物の五法という。

三、己自らの五法:

1、己の手で自ら取るーーすなわち、己自ら他人の財物を偸する事。

2、教唆ーー「君はこれこれの物品を偸せよ」などと命令され、命令された者が、偸盗する時、(+命令した)自分自身も、罪を犯した事になる。

3、投擲ーー税関の内側に立っている者が、課税物を税関の外に向かって投げて、脱税しようとした時。

4、利益の獲得ーー「もし、君が財物を見かけたならば、その財物を偸しなさい」などと命令される。

5、責任の放棄ーー他人の土地などを覇取した場合、または他人の傍にある財物を奪った場合で、所有者が「これはすでに私のものではない(=私の手から離れてしまった)」と思って、所有権を放棄した時、すなわち、犯である。

(5-7につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」 

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>