Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

★飛び入り翻訳~《基礎発趣論(業縁と果報縁)》3-8

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

波羅蜜(mettā pāramī)

世尊が、王宮を離れて森林に向かったあの時、彼は一体、何をしていたのであろうか?

彼は、慈心を発散していたのである:

「願わくば一切の衆生が楽しく、安らかでありますように」と。

彼が仏道を成就しようと思ったのは、元から大慈大悲の為であり、故に彼は、覚悟(=悟り)の為の修行に努力して、無量無辺の衆生を救おうとした。

彼は、森林の中で慈心を修習し、「願わくば一切の・・・」の慈心を発散した。

これら願力の速行心は、已に滅し去ったが、しかし、速行心のエネルギーは、不断に累積されたのである。

仏陀は、一世毎に慈波羅蜜を燻習する事によって、最後に仏陀になったその一生において、慈波羅蜜は、円満具足したのである。

(3-9につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<《基礎発趣論(業縁と果報縁)》 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>