Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 2018年8月10日の翻訳をもって翻訳ワークは終了しました。                     コメント欄は利用OKですが、リトリートに入っている時は回答しません。。

般若の独り言~翻訳の順番

《基礎発趣論(業縁と果報縁)》が面白いので、ついつい、これを優先して翻訳しています。

余すところ35頁になりましたので、7月中には翻訳終了する予定です。

その後「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」を完成させます。

その後は、「阿羅漢向、阿羅漢果」「Vipassanaハンドブック」に着手して、かつ並行して「顕正法蔵」の続きを、完成させます。

その後に、できれば「禅修指南」を翻訳したい(著作権許可を得て後になります)。

「禅修指南」は、パオ・セヤドーの弟子であるPuñña尊者の作ですが、パオ・セヤドーの『智慧の光』『如実知見』を下敷きにした後発書の為、非常に分かりやすくなっている良書です(目次だけでも一見の価値あり~笑)。

   <緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>