Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

『阿羅漢向・阿羅漢果』3-6

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

タイの仏教徒の態度は、非常に悪い。

私が一言何か言えば、全国各地の人々は、何事かを吠えはじめる。

可哀そうではある!

私は、あなた方に憐憫する。

これは、仏世尊が、世間がなぜこれほどまでに、無知であるのかと感嘆した時の感受であり、彼の両の目から涙が零れたーー大悲の涙と、法の清浄さに驚嘆する涙である。

衆生が、これほどまでに盲目であるのを見る時、仏世尊はどれほどまでに悲しみ、彼らに法を教えたいとは思わなかったーー人々は、なぜ、己自身の心内の穢れを意識しないのであろうか?

今日の状況も、あまり変わりは、ない。

人々が法を聞くとき、彼らは、己が傷ついた方式でもって、教師を批判し、教師を尊重しないし、最大の恭敬心でもって、貴重な教法を実践しようとはしない。

なぜ、彼らは己自ら変化して、何らかの利益を齎そうとはしないのか?

このことから、私はタイの仏教徒は、非常に愚かであると断定する。

(3-7につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<『阿羅漢向・阿羅漢果』 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>