Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 2018年8月10日の翻訳をもって翻訳ワークは終了しました。                     コメント欄は利用OKですが、リトリートに入っている時は回答しません。。

《Vipassanāハンドブック》20-5(F)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

参、断遍知

断遍知(pahāna-pariññā。「壊滅随観智」(bhaṅgañāṇa)から始まる観智):

妄想を捨断、捨棄する完璧な、かつ必要な智慧

断遍知は、諸行の無常を観察する事を通して得られる智慧であり、三種類の常顛倒を断つ;

苦を観察する事を通して得る智慧によって、三種の楽顛倒を断つ;

諸法の無我を観察する事を通して、三種の我顛倒を断つ。

三種類の常顛倒(nicca-vippallāsas

1、想常顛倒:

想(saññā)の錯誤によって、無常を常と見做すのを、常想と言う。

2、心常顛倒:

心(citta)の錯誤によって、無常を常と見做す。

3、見常顛倒:

見(diṭṭhi)の錯誤によって、無常を常と見做すのを、常見と言う。

三種類の楽顛倒(sukha-vippallāsas):

苦の観察を通して得た智慧によって、三種類の楽顛倒を断ずる。

1、想楽顛倒:

想の錯誤によって、苦を楽と見做すのを、楽想と言う。

2、心楽顛倒:

心の錯誤によって、苦を楽と見做す。

3、見楽顛倒:

見の錯誤によって、苦を楽と見做すのを、楽見と言う。

三種類の浄顛倒(subha-vippallāsas):

諸法無我の観察を通して得た智慧によって、三種類の浄顛倒を断つ。

1、想浄顛倒:

想の錯誤によって、不浄を浄と見做すのを、浄想と言う。

2、心浄顛倒:

心の錯誤によって、不浄を浄と見做す。

3、見浄顛倒:

見の錯誤によって、不浄を浄と見做すのを、浄見と言う。

三種類の我顛倒(atta-vippallāsas):

1、想我顛倒:

想の錯誤によって、無我を我と見做すのを、我想と言う。

2、心我顛倒:

心の錯誤によって、無我を我と見做す。

3、見我顛倒:

見の錯誤によって、無我を我と見做すのを、我見と言う。

(20-6につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<《Vipassanāハンドブック》 (原題 Vipassanā Dipanī) 

Ledī sayādaw著 中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>