Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 2018年8月10日の翻訳をもって翻訳ワークは終了しました。                     コメント欄は利用OKですが、リトリートに入っている時は回答しません。。

「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」5-19

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

6、刺繍入り毛布(paṭalikaṃ)ーー刺繍で模様を著わした毛布。Yonaka、Dakiḷa の上着、とも言う。

7、綿を詰めたベッド、椅子(tūlikaṃ)ーー綿を詰めたベッド、椅子、蒲団、クッション。

8、刺繍像毛布(vikatikṃ)ーー獅子、虎などの像が刺繍された羊毛の毛布。

9、単面毛布(uddhalimiṃ)ーー単面に毛がついた羊毛製毛布。

10、双面毛布(ekantalomiṃ)ーー両方の面に毛がついた羊毛製の毛布。

(5-20につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>