Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 2018年8月10日の翻訳をもって翻訳ワークは終了しました。                     コメント欄は利用OKですが、リトリートに入っている時は回答しません。。

『禅修指南』紹介(9-5)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

(P362)

25美心所

(概要抄)

1、信:相は、信じるべき事柄を信じる事。

2、念:相は、

ⅰ、目標(四念処)に対して忘れない事。

ⅱ、全心で善行を行う事。

3、慙:相は、悪行に嫌悪する事。

4、愧:相は、悪行を怖れること。

5、無貪:相は、心が目標に対して貪しない。

6、無瞋:相は、粗野でない事。

7、中捨性:相は、バランスのある心と心所。

8、身軽安。

9、心軽安。

10、身軽安性。

11、心軽安性。

12、身柔軟性。

13、心柔軟性。

14、身適業性。

15、心適業性。

16、身練達性。

17、心練達性。

18、身正直性。

19、心正直性。

(訳者注:上記<身>は心所の事である)

(9-6につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

★誤字脱字を発見された方は、「コメント欄」までご一報下さい。

<Ven. U Puññānanda『禅修指南』見出し紹介 文責 Pañña-adhika Sayalay>