Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

『涅槃証悟の唯一の道』 パオ・セヤドー著(3‐15)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

止観

例えば、我々は、仏陀が《長部・沙門果経》(Sāmaññaphala Sutta)の中で、未生怨王(Ajātasattu)に、比丘の禅の修行に関しての説明をする時、”止” と ”観” という言葉を使ってはいなが、しかし、実際には比丘(+の修行)における、この二種類の修習について、論議しているのだ、という事が分かる。

止(五蓋の捨離)

仏陀はまず、国王に対して、比丘はどのようして、適切な場所に座って ”正念を面前に現起(現象)させ(+るか)”(parimukhaṃ satiṃ upaṭṭhapetvā)と言い、その後に、比丘は如何にして、五蓋を捨離するのかを、説明している:

(3‐16につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<『涅槃証悟の唯一の道』パオ・セヤドー著 (原題「証悟涅槃的唯一之道」)  

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>