Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

翻訳『禅修指南』(1‐6)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

xxiii

緬甸 本雅難陀尊者 紹介

本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)は、禅修行の指導を開始して後、すでに十余年の長きに達した。

あの、善くて巧みで、深い事柄を、易しく説明する彼の禅の指導、生き生きとして、ユーモアに満ちた、聞く者を魅了せずにはいられない法話は、禅修行者に深い印象を残し、利益多く、実に、現代の南伝上座部仏教の中において、禅修行者(華人)に対する利益多く、影響力の大きな、極めて深遠なる、尊敬すべき尊者である。

尊者は 1971年に、緬甸の東南部  Ye、Mon State に生まれた。

1999年、最も尊敬するパオ・セヤドーの膝下において、出家して、比丘戒を受ける;

2001年より、パオ森林僧院にて、業処を指導する禅師となり、パオ森林僧院において、中国語、英語及び韓国語を用いて、外国人禅修行者を指導した。

2002年、緬甸 Gwa、Rakhine State において、海辺椰子林道場を創設した;

2003年より、緬甸、マレーシア、シンガポール、台湾及び、中国大陸からの要請を受けて、止観の禅修を巡回指導し、かつ仏法の開示を行っている。

(1-7につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版 中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>