Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

翻訳『禅修指南』(1‐7)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

xxiii

尊者が教授する禅修の方法は、律蔵、經蔵、アビダンマパーリ三蔵聖典と《清浄道論》の、三学、七清浄及び、16観智による、指導次第である。

パーリ三蔵の典籍における、中国語翻訳の重要性に鑑み、尊者は長年に亘って、パーリ三蔵の中国語訳を実践し続けてきたが、現在、それは

「經蔵」:《法句経》、《本生經》・・・等;

「アビダンマ蔵等のパーリ三蔵」:《発趣論(24縁)》、《法聚論》、《分別論》、《アビダンマッタサンガハ》;

「禅修法要」:パオ・セヤドーの《趣向涅槃之道》・・・等がある。

尊者は、2002年に緬甸西部の Gwa において、海辺椰子道場(現在は功徳禅林と呼ぶ。Puññārāma Meditation Center)を設立し、結果、我々をして、自然な椰子の海岸の、優美で静かな環境の中において、仏陀の教法を学び、涅槃の資糧を蓄積できる様に、なさしめている。

まさに、叡智に満ちた導き、ガイドの如く、尊者は、辛苦をものともせず、多くの衆生を導かれ、それゆえ、我々は、仏陀の教えたまいし禅修の古道を辿って、智慧に満ちた、清涼なる生活を、味わうことができるのである。

(2-1につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>