Sayalay's Dhamma book

中国語で書かれた仏教書(主にテラワーダ、南伝仏教系)を日本語に翻訳して公開。たまには<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。                    2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得る。 コメント欄はどなたも利用OKですが、リトリートに入っている時は回答致しません。

翻訳『禅修指南』(2-11)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

また、もう一点:

例えば、この講堂には、電燈がついていて、それによって、(+講堂の内部が)照らされているとする。

これらの電燈が点灯している時、その光は、講堂の中にある、色々なものに反射される。

同様の原理で、心生と時節生色聚の中の色彩界が発光する時、業生と食生色聚の中の色彩界もまた反射して、共に発光する。

故に、疏鈔では、この光明は、己自身の相続流の内に生じる(sasantati patitaṁ)と言うのである。

(2-12につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>