Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

翻訳『禅修指南』(3-10)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

もし、連続して不断に、最初から最後まで約一時間、専注することができているのに、なお、禅相の出現することがないのならば、あなたは、次の段階に進まねばならない:

「私は身行を止めて、入息する」と修習し、

「私は身行を止めて、出息する」と修習する。

もし、この様にしたいのであれば、先に、息が静まる様にと決意しなければならない。

何等の方法でもってしても、息を平静にさせようとしてはならない。というのも、その様にすれば、定力は喪失してしまうからである。

《清浄道論》の中において、息を静かにさせる事の出来る、四種類の要素が述べられているが、それはすなわち、思惟、念慮、作意と観察である。

故に、この段階において必要な事は、息が平静になる様、決意する事であり、その後、引き続き、息において専注すればよい。

この方法で修習すれば、息は更に平静になり、禅相の出現する可能性が強まるのである。

(3-11につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>