Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

翻訳『禅修指南』(3‐43)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

あなたの好む、どの様な言葉でもよいので、それでもって、黙念する。

あなたは、心を平静にして、骨の不浄で、厭わしい相に専注し、それが、一時間または、二時間持続する様にする。

骨格の(1)色、(2)形状、(3)位置、(4)境界、(5)純粋な骨の相とその他の身体部分が混乱(=混交)していない状態を、注意してよく観察する事。

この様に修習すれば、骨格の不浄、厭うべき概念は、容易に、心の中において生起する。

安般念の第四禅の力によって、あなたの、不浄相に関する修行は、進歩・上昇し、強化され、完全に安定する。

あなたは、不浄の覚観と智慧に対して、その生起と、持続と進展を得る事ができる。

(3‐44につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay