Sayalay's Dhamma book

テーラワーダ系仏教書の翻訳は2019年夏を持ちまして終了致しました。これまでに翻訳しました内、23冊は<菩提樹文庫>にてPDF版を読むことが出来ます。今後、翻訳文を掲載する予定はありませんが、偶には<般若の独り言>にて日常の心模様を独白します。学問的な議論ではなく、ただの雑談、独り言です、お楽しみ頂ければ幸いです。2018年5月25日クムダ・セヤドーより初心者瞑想指導の許可を得ました。 初心者の疑問にはコメント欄にて対応します。

翻訳『禅修指南』8-24

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

《ジャーナ名法の識別》

禅修行者は、眼、耳、鼻、舌、身と意の六種類の心路過程の中の、すべての名法を、識別しなければならない。

この六者の中において、先に、意門心路過程を識別するのが、比較的簡単である。というのも、それは比較的、種類が少ない路心であるが故に。

止行者に関しては、先に、ジャーナ心路過程(jhāna samāpatti vīthi)の名法を識別するのが、比較的簡単である。というのも、止禅の修習の段階において、彼はすでに禅支を識別しているが故に。

表2-7(略)

意門転向(manodvārāvajjana)は、白遍似相等の所縁を、省察する唯作心である。

遍作(parikamma)は欲界善心であり、予備的な作業を執行して、ジャーナ速行を生起せしめる。

近行(upacāra)は、ジャーナ速行に近い、大善速行心(mahākusala javana citta)である。

随順(anuloma)は、大善速行心であり、ジャーナ速行が、正確に生起する様調整する。

種姓(gotrabhū)は、欲界種姓を切断する、大善速行心である。

ジャーナ速行(jhāna javana)は、色界善速行心(rūpavacara kusala javana citta)である。

(8-25につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。http://bodaijyubunko.sakura.ne.jp/index.html

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版  中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>