Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

般若の独り言~『禅修指南』翻訳終了

『禅修指南』の翻訳が、終わりました。

今は、お茶飲んで、ほっと一息(お茶は、渋いのが好きな、年寄りです~笑)。

最後、追い込みました、競馬みたい(笑)。

やはり、終わりが見えてくると、嬉しくて、ちょっと疲れていても、ついつい、頑張ってしまうものです

(「もう、漢字見るの、嫌!」となると、ちょっと休憩。TV を持っていないので、WEBニュースを見たり、料理本をめくって見たり・・・。)

『禅修指南』は、「智慧の光」と並んで、世に希なる貴重なダンマ・ブックであり、翻訳を始めた以上、決して途中で放り出せないですから、たとえ、漢字の羅列を見るのが嫌になっても、自分を騙し騙し、如理作意で・・・。

翻訳が無事終わって、大任を果たし、今は、ほっとしています。

<「顕正法蔵」(パオ・セヤドー著)の翻訳も、引き続き、取り組みます。年末までに完成すればよいので、これはゆっくり、翻訳します。「顕正法蔵」は智慧の光」の姉妹版なので、なにがなんでも、シャカリキ!は無しです。『禅修指南』「顕正法蔵」共に

菩提樹文庫>でPDF化される予定です。時々覗いてみて下さい>

<緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>