Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

般若の独り言~「顕正法蔵」顛末記

さて、二、三日お休みした後、いよいよ「顕正法蔵」を

翻訳します(私にとって、これが人生最後の翻訳です)。

120頁までは終わっていますので、残り300頁です。

大分前(2017年)ですが、「顕正法蔵」の冒頭を翻訳していて、「これは『智慧の光』とそっくりだ」と思うと、

モチベーションが・・・。

しか~~し!

菩提樹文庫>の管理人様から、「『顕正法蔵』をPDF化したいけれど、途中で尻切れトンボになっている。後半はどこにあるのか?」とメールが届きまして・・・。

いえ、後半は、どこにもないのです(笑)。

気の弱い私は、

《後半はないのだ!》

《後は野となれ山となれ!》

と啖呵を切れず、翻訳を完成させるお約束をしまして・・・(トホホ)

私の翻訳人生は「智慧の光」に始まり、「顕正法蔵」で

終わる。パオ・セヤドーで始まり、パオ・セヤドーで

終わるのも、奇しき因縁かも知れません。

<上記「顛末記」とありますが、翻訳再開はこれからです。年末までに終わらせて

~一日3ページで100日、楽勝ですね~来年は修行生活一直線、の予定です。

来春、本雅難陀尊者を日本にお招きするプロジェクトは、現在、有志の方々と、鋭意策定中です。この活動は、日本の法友の皆様への、私の最後の法施(=本雅難陀尊者のご法話と瞑想指導)となります・・・尊者より提示された諸条件~比丘戒律遵守~が非常に厳しく、不成立の場合は、ご寛恕下さい>

<緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院所属/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>