2014-06-23 是誰庵日記>ツンデレ モモナ インターネットを見ていると<ツンデレ>という言葉に出くわした。 インターネット上に使われる若者言葉なのか、よく理解できない。 何度も読んでいる内に、これは<ツンツン・デレデレ>で、ある時は ツンツンし、ある時はデレデレする、若者の心の動きの事を言って いるらしいと見当がついた(ただ、私が見つけたのは小鳥のブログ欄で、 自分の手乗りのインコがツンデレで・・・みたいな事)。 さて、我が家の物まねインコのモモナちゃん。籠のドアを開けて あげても、シレーとして出てこない、ツンツンしている。諦めて 私が目を離すと、そっと出てきて、床に降りて、床に落ちたもの を拾って遊んでいる。 「おいで」と呼ぶと、「フン」と言って、トットと自分で籠に戻って しまった・・・^^;。 それで今日は、籠から出て床に降りた時に、ギュッと掴んで懐に 入れてみた。今日は梅雨寒で、私はカーデーガンを着ていたので、 モモナちゃんを懐にくるみこんでみた。 なんと、モモナちゃん暖かいウールのカーディガンに包まれて <キュークルクル>とか<ムニュゥムニュゥ>とか、可愛い声を 出して甘えている。 なんだ、モモナちゃん、お前もツンデレだったんかい?(笑)。 (以前は、モモナちゃん、私の事を勝手に<チヨチャン>と呼んで いたが、最近は<かあちゃん>と呼ばれている。どうやら私が オハナに「お母ちゃんだよ~」と言っているのを覚えたらしい。 私は<チヨチャン>の方がいいんだけどね、なんだか一人、 家族が増えたみたいで~笑)。