Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

是誰庵のひとやすみ~60>野を食す

今朝は、愛犬のオハナと、籠を持って近所を散歩。

オハナを橋の欄干につないで、川におりてクレソンを摘み、

山の斜面でフキを摘みました。

クレソンは、春キャベツをツナで和えた上に加え、

クレソンサラダ&食べ放題。近所の観光レストランでは、

クレソン2,3本添えたサラダを<高級洋食>

と銘打っているけど、イヤ、ナニ、クレソンは、

ここ、Y盆地を流れる川の浅瀬のあちらこちらで、

コンモリ、自生しているんです・・・^^:

フキは、茎は薄味の煮びたし、葉は佃煮にしようかな。

庭にはカンゾウも、野三つ葉も出てきました。

今しばらくは野草を摘んで食し、5月にトマトなどの野菜苗を

植えて、夏野菜は自家栽培で乗り切る・・・と。

(昨日はタケノコ、小さいのを100円で買いました。山にいけば

あるけれど、道具を持って探しに行くのもおっくうで、

近所の人が直販所に持ち込んだのを・・・今日は、早速、

たけのこご飯です)。

それから、近所の人、我が家の愛犬を「お花ちゃん?雄なのに?」

というの止めて下さい。オハナ、ハワイ語で<家族>と言う意味。

保健所で殺処分寸前の犬が我が家の家族になった、

という意味なんですから!