経の中で、仏陀は引き続き、下記のように語った。
「反之、他下定決心:『我当説与消除貪欲有関、有助於解脱心、
能導向厭離、離欲、滅尽、寂静、上等智、菩提与涅槃的言語、
即那是:
1、小欲論(appiccha-kathā)
2、知足論(santuṭṭhi-kathā)
3、離群隠居論(paviveka-kathā)
4、遠離社群論(asaṁsagga-kathā)
5、精進事論(vīriyārambha-kathā)
6、持戒論(sīla-kathā)
7、定論(samādhi-kathā)
8、慧論(Pañña-kathā)
9、解脱論(vimutti-kathā)
10、解脱智見論(vimuttiññāṇadassana-kathā):
如是、他対這些擁有完全的明覚。
比丘如此安住時、若其心傾向於思考、他下定決心:
『這些思惟低劣、可厭、粗俗、卑鄙、無益、及不能導向厭離、
離欲、滅尽、寂静、上等智、菩提与涅槃;這些思惟是
欲貪思惟(kāmavitakka)、瞋恚思惟(byāpāda-vitakka)与
傷害思惟(vihiṁsavitakka)。這些思惟我都不想。』
如是、他対這些擁有完全的明覚。
反之、他下定決心:『聖潔及能導向解脱、能帯領依它們実行者
趣向完全滅苦的出離思惟(nekkhamma-vitakka)、無恨思惟
(abyāpāda-vitakka)与無害思惟(avihiṁsavitakka):
這些思惟我当想。』如是、他対這些擁有完全的明覚。」
(つづく)
(<パオ・セヤドー講述「菩提資糧」>(1999年版)
中国語版→日本語 翻訳文責Pañña-adhika sayalay)