南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

ブッダダーサ尊者著「無我」(翻訳文)ー57★

布咤婆楼!

ある種の苦行者と婆羅門は、以下のような

考えを持っている。

(+彼ら)曰く、死後、彼の「自我

(ママ、以下同様)」は、完全に安楽になること

ができ、それにぶつかったり、それを

踏みつけたりすることができるモノは、

ない、と。

私は彼らに会いに行き、彼らに対して、

本当にそのような観点と言い方が

存在するのかと、尋ねた。

彼らは、本当だ、と言うので、私は

質問した:

「あなた方は、過去において、安楽のみが

あって、苦痛のない世界を見たことがあり、

かつ、それを知っているのでしょうか?」

と。

彼らは:「いいえ」と答えた。

それで私はまた質問しました:「あなた方は、

常楽なる『自我』というものを、はっきりと

知覚することができますか?

それは一夜でも、一日でも、半夜でも、

半日でもいいのですが?」

彼らは答えました:「いいえ」

次に私は聞きました:「あなた方の修行方法、

あなたがまさに現在修行している、

その方法は、常楽の世界を実現することが

できますか?」

これにも、彼らは否定的な回答をしました。

それでその後に、私はまた質問しました:

「以前、常楽の世界にいる仙人が、

『世の人々よ!善を行い、誠実に修行した

ならば、常楽の世界、苦痛のない世界に

到達することができる。我々はすでに

このようになしたが故に、このような

常楽の世界に到達したのだ』というのを

聞いたことがあるだろうか?」

これについても、彼らは否定的な回答を

しました。

故に、注意深く聞きなさい、布咤婆楼!

状況はこのようであるならば、彼らの言

い方に根拠はあるのでしょうか?

布咤婆楼は答えました:

彼らの言い方には全く根拠がない。

仏陀は引き続き言いました:

布咤婆楼!

これはまさに、ある人が以下のように言う

(+ことと同じである):

「私は、ある家の美しい娘を思慕し、追い

求めている。」

しかし別の人が彼に尋ねる:

「彼女とは誰か?その人は武士階級の娘か?

祭司(婆羅門)階級か?平民階級かまたは

賎民階級か?」

彼は答える:「私は知らない」

彼らは再び尋ねる:「彼女の名前は何?姓は?

彼女は背が高い?低い?中くらい?彼女の

皮膚は黒い?白い?それとも黄色い?

女はどこの村、どこの郡、どこの県、

どこの国に住んでいる?」

彼はまた答える:

「私は知らない」

故に人々は言う:「青年よ、あなたは会った

ことのない娘さんを思慕し、追い求めて

いるのではないだろうか?」

彼は答える:「はい、そうです」

布咤婆楼!

もしあなたが、この青年の会話の中から、

実質的に意義のある話を見つけ出すことが

できるならば、あなたは、あれら苦行者と

婆羅門が言う話にも真実を見つけ出すこと

ができるだろう。

これが、「自我」はあると言いながら、

実際に質問をされてみると、彼らは「自我」と

は何かを知らないということが明らかに

なってしまう(+現実の状況なのである)。

布咤婆楼!

これは、ちょうどある人が、梯子を造り、

十字路に持っていき、人々に向かって、

私は城壁を登るのだ、と言ったとしよう。

それを見た人々が彼に質問する:

「どの城壁を登るのか?城壁はどこにある?

東に?西に?南にそれとも北に?

城壁は高いのか?低いのか?それとも

中くらい?」

彼は答えて曰く:「私は知りません」

そして、彼らは更に進んで質問する:

「梯子は、あなたが一度も見たことのない

城壁にかけようとしているのか?」

彼は答える:「はい、そうです」

布咤婆楼!

あなたはこの人の話を、実質的で意義の

あるものだと思いますか?

あれら苦行者と婆羅門が言う所のモノ

(すなわち、彼らが知っていると言っている、

楽なる「自我」)は、上の状況と

同じなのです。

(+ )(= )訳者。(つづく)

訳者コメント:上の章は、カギカッコ、

句読点等が不統一ですが、あえて、

原文のまま、とします。最終的に校閲する

段階において、原文まま、の方が

校閲し易いので。最後の校閲で整合性を

調整しますので、よろしくお願いいたします。

★誤字脱字を発見された方は、当コメント欄

にてご一報頂くか、または<菩提樹文庫>まで。

ご協力、よろしくお願いいたします。

ブッダダーサ尊者著「無我」中国語版→日本語訳出

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>