パオ・セヤドーの「菩提資糧」の翻訳が終わっ
てから、「修心与神通」の翻訳を開始しようと
考えていましたが、「菩提資糧」の翻訳完了を
待たず、「菩提資糧」と並行して、「修心与
神通」の翻訳を開始します(「菩提資糧」は、
一か月ほどで終了し、その後続本としては、
パオ・セヤドーの「顕正法蔵」を翻訳する
予定です)。
「修心与神通」は、台湾の大乗在家居士の著作
です。
私はテラワーダ好き人間ですが、大乗もまた
智慧の宝庫だと思っています(若いときは、
迷信だ、と思っていたのですが、そうでも
ないようです)。
この本は、定の修行の仕方、特に初心者が
必要とする心構え、精・気・神の説明、
アーナパーナを含む十種類の念法門
(テラワーダでは念処というのでしょうか)、
その他、興味深いことが書かれています。
南伝と大乗の優劣を争うのではなくて、
お互い、それぞれの長所を学びあう時代が
来ている、と私は思います(地球は狭く
なりましたから)。
それを翻訳したからと言って、私が著者
に、100%賛成している訳ではありません。
「磚を投げて玉を引く」といい方がりますが、
どのような本も、お互い切磋琢磨するため
の他山の石(本来の意味の)とすることは
できます。
興味のある方は引き続き、
ご閲覧をお願いいたします。
Pañña-adhika Sayalay