Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

「身念処」1-36

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

1-4-2 四聖法の応用

1)苦の体験(苦とは五蘊の事:すなわち、心身)これは一般的な苦を言うのではなく、根本的な苦である(苦諦)。

2)集は苦の因である。

3)涅槃(苦の止息:滅)。

4)八聖道を奉じれば、四聖諦を体験・証悟することができる。

1-4-3 この修法が四聖諦に合致する理由

1)この修法は、苦諦をあらわに示している:故に、我々は修行をして、苦を体験しなければならない。苦とはすなわち、心身の事である。

2)この修法は、煩悩が苦を作る事をあらわに示している:我々は、貪愛を取り除く為に修行しなければならない。我々は、苦を体験すればするほど、渇愛(貪愛)を断じ除くことができるーーというのも、貪愛はすなわち、心身を「我」だと執着することから来ており、また「我」が苦を受けているという邪見から来ているためである。

3)煩悩を断じ除くことは、滅(涅槃)へと導き至ることができる。

というのも、貪愛が益々多く断じ除かれるほど、益々涅槃に近くなるが故に。

4)我々は、涅槃に近くなればなるほど、八聖道を円満成就することを意味する。

もし、般若の智慧で苦諦を体験・証悟したならば、すべての四聖諦を証悟した事になり、修行も円満成就する。

(1-37につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<原題「身念処」Vipassana Bhavana 第二版 アチャン・ネン著

中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>