<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
発願と回向
Idaṃ me puññaṃ āsavakkhayā’vaham hotu.
(私のこの功徳によって、諸々の漏が尽きるよう導き至れる事を願います)
Idaṃ me sīlaṃ nibānassa paccayo hotu.
(私がこの戒を持する事をもって、涅槃の縁となるように、願います)
Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi.
(私は、私のこの功徳を、諸々の有情と共に、分かち合います)
Te sabbe me samaṃ puññabhāgaṃ labhantu.
(彼らすべてが、功徳を同じく得られますように)
Sādhu!Sādhu!Sādhu!
(善哉!善哉!善哉!)
(1-9につづく)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、
<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。
<原題「南伝仏教在家居士須知」改題「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」 中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>