南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

翻訳番外編~「偽比丘」の見分け方(2-7)

    <Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

以下の場合は例外とする:

病気の為、南伝の出家者が午後、薬、砂糖(飴)、油、冷水、熱湯を乞いに来るのは構わない。

真正な出家者(特に、森や荒野に住んでいる出家者)は、午後に俗世間に来て、自分の為、または病気の出家者の為に、病気を治す為の薬を、貰いに来る事はある。

勿論、南伝の出家者は、如何に病気が重くても、施主に金銭を布施して貰って病気を治したり、薬を買ったりはせず、ただ施主が許可し、布施した薬を受け取るのみである。

これらの戒律を理解した人々は、午後、または夜間、人が集まる場所、例えば夜市、商業施設などにおいて、金銭を布施するような如法でない行為をしてはならないし、助紂為虐(=悪人を助けて悪事をなす)になるような行為・・・偽比丘に布施をしてはならない。

Yo pana bhikkhu nānappakārakaṃ rūpiyasaṃvohāraṃ samāpajjeyya、nissaggiyaṃ pācittiyaṃ.

(Nissaggiyapācittiyā 19)

もし、比丘が各種の金銭の交易(=取引)をするならば、捨堕である。(尼薩耆波逸提19)

(2-8につづく)

    <Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<「偽比丘の見分け方」中国語版→日本語訳出

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>