南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

★飛び入り翻訳~『24縁発趣論』10-3(90/200)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

二、所縁前生縁

目が色塵を見る時、たとえば、一人の美人であるとすると、通常、男性ならば、もう一度よく見てみたいと思うものだ。

ここにおいて、先に所縁(美女)があり、それによって、眼識(見る事)が生起し、次に、貪欲な心(もう一度よく見てみたい)が生起する。

故に、前生所縁(美女の色法)は縁法であり、眼識と貪欲な心は、縁生法であり、縁力は所縁前生縁である。

(後略)

(11-1につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<『24縁発趣論』スシラ・サヤレー著 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>