★飛び入り翻訳~『24縁発趣論』18-5
<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
無瞋思惟ーー敵意(瞋恨心)のない考え方。
この種の高尚な心理に到達する為に、我々は慈心について、深く思惟しなければならない。
常々、他人が身・心の苦痛から遠く離れる事を祈願し、他人の平和と楽しさを祈願する事。
周囲の人々が楽しい時、我々もまた、楽しくなる。
無害思惟ーー他人を虐待しようとする、残虐な思惟がない事。
一人の人間が、正しく ”無害思惟” を育成したい思うならば、一切の衆生への憐憫と同情の心を育成しなければならない。
一人の人間が、他人の身が、痛苦の中にある事を見たならば、憐憫の情は油然として生じるし、悲心の生起は、人をして”心を揺り動かす”事になり、また、己の支援を通して、他人の苦痛が軽減できるよう、願うものである。
■3、正語
正語には、四種類ある:不妄語、不両舌、不悪口、不綺語。
■4、正業
正業には、三種類ある:不殺生、不偸盗、不邪淫。
■5、正命
正命には、五種類ある:
武器の売買をしない。
他人が殺した動物を売買したり、提供したりしない。
酒類の売買をしない。
毒薬の売買をしない。
人間の売買をしない。
これらの不当な職業は、毒を持つ心を強化し、他人を害し、世界を暗闇と混乱に陥れる為、非難されるべきものである。
(18-6につづく)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、
<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。
<『24縁発趣論』スシラ・サヤレー著 中国語版→日本語訳出
翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay(2018年5月25日クムダ・セヤドーより
正式に初心者瞑想指導の許可を得る)>