南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

★飛び入り翻訳~《基礎発趣論(業縁と果報縁)》2-19

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu> 

Samatuly āni bhūtāni ntthi 

je ṭh āpac āyikā 

Natthi balam vīriyaṃ 

vā kuto uṭh ānaporisaṃ(全体ママ)

「すべての地・水・火・風等の四大は、みな平等である。信徒たちの地・水・火・風と、大師の地・水・火・風はみな同じであり、何も特別な事はなく、誰かが誰かより優れているという事はない。

故に、先輩を尊敬する必要もない。

それには、何等の利益もないが故に。」

Niyatāni hi bhūtāni yathā go 

ṭaviso tathā 

Laddheyaṃ labbhate macco tattha 

dānaphalaṃ kuto

「四大は常法であり、それは一定の定律を持つ。

この定律は、非常に自然なかたちで、衆生を人間にならせたり、天にならせたり、畜生にならせたりする。

誰も輪廻の命運を変えることは、できない。

衆生の命運は、大きな船に縄で縛りつけた小舟のようだ。

大きな船が行くところ、小舟もまた続いて行かねばならない;

大きな船が前進すれば、小舟も前進する;

大きな船が止まれば、小舟も止まる。

小舟に、主体性はない。

この種の大自然の定律を、人は変える事は出来ないのである。」

(2-20につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、

菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。

<《基礎発趣論(業縁と果報縁》 中国語版→日本語訳出 

翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>