般若の独り言~翻訳と修行の話
今翻訳している『阿羅漢向・阿羅漢果』は、残すところ10ページ、後三日ほどで、終了します。
次に Ledi sayadawの『Vipassanaハンドブック』を、翻訳します。
全部で85ページほどで、あまり時間はかからないと思います。
これが最後の翻訳になるかも知れません(途中まで翻訳してある「テーラワーダ仏教在家居士帰依戒律ハンドブック」は、最後まで仕上げます)。
実は、《禅修指南》という、大変よい本があるのですが・・・大部なために、これに取り掛かると、いつまで経っても、瞑想の修行ができないのも困ります。
さて、因縁や如何に。
<緬甸パオ森林僧院/ヤンゴン分院/Pañña-adhika Sayalay般若精舎>