『阿羅漢向・阿羅漢果』3-8
<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
私が最近流した涙は、仏世尊と同じことを伝えている。
あなた方は、引き続きこれから先も、己自身の錯誤に気が付かないのであれば、一体どうなると思うか?
あなた方の心智は、酒鬼より劣っているというのだろうか?
堕落したくないのであれば、あなた方は、この問題について、己自身に自問しなければならない。
私は、己自身の最大の能力を発揮して、この社会に協力したいと思っている。
私の心の中には、勇敢とか、恐れとかの、感覚はない;
いわゆる得失もなく、勝ち負けもなく、私があなた方を手助けする動機は、純粋に慈悲の心から来ている。
私が現在、あなた方に教えている所の、無上の甚深なる法を証悟する為に、私は一切を犠牲にしたが、その犠牲は、決して悪果を得るためではなかった。
求法の過程において、私はほぼ生命を犠牲にしかけたし、世間に対して、私が証得した所の法を宣揚することができるようになる以前、私は死のすぐ側にいたのである。
なぜ、それ(=法)を受け取ろうとする人がいないのか?
今日のタイという国は、一体どうなってしまったのか?
この事を私は知りたいと思う。
一人の人間の、自我の思いが、強ければ強いほど、人は、ますます傲慢になるーー最後には、彼らは、己自身が仏より偉いーー至高で無上の導師より、なお己の方が、聡明なのだと思ってしまう。
この国の子・民は、これほど愚かになってしまった。
誰も法に関心を寄せない!
天は知っている。
これから先、多くの人々は、寺院に行かなくなるであろう事を。
彼らの、私の最近の弘法に対する反応を、みてみたまえ。
各種の風刺的な態度と、嘲笑があるが、これはまさに、煩悩が全面的に威力を発揮した状況なのである。
あの日、私が涙を流すのを見て、彼らは私を冷たく嘲笑した。
しかし、私はこのことによって動揺する事はない。
この国全体が、私を批判したとしても、私は誰とも喧嘩をしない。
私は純粋に慈悲の心から、人々を教導しているが、なぜ、彼らはそれを受け入れられないのであろうか?
タイの人々はそれほど愚かなのであろうか?
(3-9につづく)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、
<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。ご協力、よろしくお願いいたします。
<『阿羅漢向・阿羅漢果』 中国語版→日本語訳出
翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>