南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

翻訳『禅修指南』(3-5)

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

概念は、観禅を修習する時の法(dhamma)ではない。

唯一、究極法(注6)(paramattha)だけが、観禅の目標

(所縁)となるのである。

結生心を除いて、心所依処(hadaya vatthu)によって生起した心は、みな、入息と出息を生じせしめる事ができる。

観禅に転じて、究極法を観察したいと思うならば、あなたはこれらの心生色法(すなわち、出入息)の四界を判別する必要がある。出息と入息はみな、非常に微細な多くの色聚(rūpa kalāpa)である。

一つひとつの色聚の中には、9個の色法がある、すなわち:地、水、火、風、色彩、匂い、味と栄養素及び音声である。

(注6)《智慧の光》中国語版では、パーリ語の paramattha を漢訳して「勝義」「第一義」とする。

(3-6につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>