Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

本雅難陀禅師アメリカ法話第一集-63

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

『三合一』の方法

1、『目を閉じて』、『自然な呼吸をして』、『呼吸を知っている所の意念(+を保つ)』。

心は、ただ、自然に、鼻の前の呼吸を、知る事を保持する。

ある時には、広い範囲の光が、鼻の前に張り付くが、それを相手にしてはならない。

引き続き、呼吸を知っている事を保持すれば、それでよい;

もし、それが禅相でない時、それは自然に消失する。

この様にすれば、光に干渉されることがない。

2、不断に、呼吸を知る事を保持すると、呼吸は非常に微細なものに、変化する。

それは、細い綿の様なものであったりするが、緊張する必要はない。

徐々に、息を吸う時、禅相も入ってきて、息を吐くとき、禅相もまた出てくる様になる。

・・・呼吸が禅相と結合したのである。

ゆっくりと、禅相が動かなくなったならば、それは、全体的に鼻の前に張り付く。

その時も、それに対応しないで、引き続き、呼吸を知っていれば、それでよい。

3、呼吸は、益々微細になる。

まるで呼吸などない様になるが、これまでと同じく、引き続き、呼吸を知る事を保持する。

最後に、呼吸が完全に見えなくなって(=消失して)、ただ鼻の前に、一遍の光が、貼りつく様であるならば、これが禅相である。

4、禅相が、完全に動かなくなるのを待った後に、決意する:

私は禅相に、融入する。

元々あった「呼吸を知る」意念を、「禅相に融入する」に変える。

※注意点:

目は、前に向けて、閉じる。禅相を「見て」はならない。禅相を見ることは、出定した事になる。

禅相に融入したならば、入定が始まったのであり、この時、目を使って、禅相を見てはならない。

(64につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。<翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>