Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳『禅修指南』4‐4

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

あなたが好きでない人とは、あなたに対して、または、あなたに関係のある人に対して、有意義な事柄を、実践しない人の事を言う。

あなたが嫌いな人とは、あなたに対して、または、あなたに関係のある人に対して、有害な事柄を、実践する人の事を言う。

最初の段階において、あなたは、この二種類の人間に対して、慈愛を育成するのは、非常に難しい。というのも、往々にして、あなたは、彼らに怒りを感じるが故に。

修行の初めの段階において、あなたが好感も悪感も感じない人に、慈悲を育成するのも難しい。

あなたが極めて敬愛している人物に関して、あなたは、その人物に関連して、何かの事件が発生したと聞いたならば、彼らに執着しているのが原因で、彼らのために泣いたりし、心内に悲しみがあふれる。

この様であるから、最初の段階では、この四種類の人間を(+修行の)対象にしてはならない。

しかしながら、ジャーナに到達した後であれば、あなたは、彼らを修行の対象として、慈悲を育成する事ができる。

100年修行しても、あなたは、あなた自身を対象にして、ジャーナに到達する事はできない。

であるのに、なぜ、最初の段階において、己自身を対象にして、慈悲観の修行をするのか?

それは、近行定に到達するため(+の修行)ではなく、己自身への慈愛を育成した後であれば、あなたは己自身を鑑みて、他人に思いを寄せる事ができるからである:

まさに、あなたが安楽でありたいと思い、苦を受けたくない、長寿であり、死にたくないと、思うのと同じ様に、その他の一切の衆生もまた、安楽でありたいと思い、苦を受けたくない、長寿でありたい、死にたくないと思うのであるから。

この事に思いをはせることが出来たならば、あなたは、一切の衆生の、安楽と幸福を願う心を、育成する事ができる。

(4-5につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は、<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。

<本雅難陀尊者著『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>