南伝仏教のDhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。尚、修行については必ず経験豊富な正師について下さるようお願いします。

翻訳『禅修指南』4‐19

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

《悲心観(karuṇā‐Bhāvanā)》

ひとたび、上に述べた様な、慈心観の修行が出来た後、悲心観(悲梵住)を修行する事は、あなたにとって、決して難しい事ではない。

悲心と憐憫の心を育成する為には、あなたは先に、あなたと同性の、今まさに苦しみを受けている、生きている所の、人物を選ぶ。

そして、その人の苦難を思惟し、その人への、憐憫の心を起す。

その後に、再び、白遍を修行して、第四禅に到達しておく。禅定の光が強く盛んになって、よく光る時、定の光によって、その人を識別し、その後に、その人物に対して、慈心観を修行して、第三禅に入る。

慈心禅から出定した後、あなたは以下の様な意念でもって、いま正に苦を受けている人物に対して、悲心と憐憫の心を育成する:

「この善なる人が、苦痛から解脱できます様に」

(ayaṃ sappuriso dukkhā muccatu)

(4-20につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。http://bodaijyubunko.sakura.ne.jp/index.html

<本雅難陀尊者著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版

中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>