Sayalay's Dhamma book

長年、当ブログにおいて逐次公開しましたテーラワーダ系仏教書翻訳文は、<菩提樹文庫>にてPDF版として、正式に公開されています。<菩提樹文庫>WEBをご閲覧下さい。

翻訳『禅修指南』8-29

<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>

《意門善速行心路過程の識別》

ジャーナ名法を識別した後、禅修行者は必ずや、更に一歩進んで、色法を所縁として取る名法を識別しなければならない。

これらの名法の中において、先に、法所縁に属する色法を所縁として取る所の、意門心路過程を識別するのが比較的容易である。

法所縁に属する色法とは、五浄色と16微細色であり、それらの中において、11種類は真実色法であり、10種類は非真実色法である。

一つひとつの色法を所縁として取る所の、名法を識別しなければならない。

もし、意門転向の確定作用が、如理作意を擁するのであれば、善速行は生起するが、反対に、もし不如理作意であれば、不善速行が生起する。

(8-30につづく)

<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>

(+ )(= )訳者。句読点等原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。http://bodaijyubunko.sakura.ne.jp/index.html

<本雅難陀尊者(Ven. U Puññānanda)著 『禅修指南』Meditation Guide 第二版  中国語→日本語 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>