パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」11(350~430)翻訳終了
<Idaṃ me puññaṃ nibānassa paccayo hotu>
当ブログ公開の
『パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」』日本語訳の読者の皆様に
お知らせです。
A)
『パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」』
の原文 P327~P415 までの
Ⅷ. 問答篇
1、障礙の克服 2、戒学疑問 3、定学疑問
4、慧学疑問 5、仏学疑問
は、『パオ・セヤドー問答集』の<第15章>と完全に重複する為、
『パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」』版では、<Ⅷ. 問答篇>の
翻訳を省略させて頂きます。
興味のある方は、
『パオ・セヤドー問答集』の<第15章>をご参照下さい。
(上記は、2015年、翻訳完了し、<菩提樹文庫>にてPDF完全版としてUP、[Paññādhika Sayalay翻訳コーナー]収録)
B)
『パオ・セヤドー弘法記念「顕正法蔵」』原文 P417~430 の<Ⅸ 付録>各種表は、当ブログでは、作成する事ができません。
その為、これより先、<菩提樹文庫>PDF完全版を作成される管理人様のご協力により、別途、作表後、挿入して、<菩提樹文庫>PDF完成版 として UPします。
ブログ版は表が欠けていますため、<菩提樹文庫>に、PDF完成版がUPされましたら、そちらをご閲覧下さいます様、よろしくお願いいたします。
(翻訳終了)
<Mama puññabhāgaṃ sabbasattānaṃ bhājemi>
(+ )(= )訳者。句読点等ほぼ原文ママ。★誤字脱字を発見された方は<菩提樹文庫>までお知らせ下さい。http://bodaijubunko.sakura.ne.jp/index.html
<中国語版→日本語訳出 翻訳文責 Pañña-adhika Sayalay>